Afëria fonetike e një sër çiftesh fjalësh në shqip i bën ato të ngatrrueshme semantikisht. Ky fenomen njihet, besoj, në të gjitha gjuhet e botës kurse në anglisht identifikoht si fenomeni i miqëve të rremë (false friends). Ma ha mendja se të gjithëve u ka ndodhur që në fëmijëri të jëtë përballuar më dy njerëz, përgjithësisht vëllezër, që kanë pasur edhe emra të përafërt edhe fytyra të përafërta dhe i ka ngatrruar më njëri tjetrin, mua të pakten më ka ndodhur disa herë. Prandaj unë do e quaja këtë dukuri gjuhësore ‘vëllezërit e përafërt’. Më poshtë janë një listë me vëllezër gjuhesorë të përafërt që mund të bëhet edhe me e gjatë me ndihmën tuaj. Shumica e fjalëve janë huazuar nga artikulli i Agim Bejtjas tek PeshkuPaUje.
Adaptoj – përshtat
Adoptoj – birësoj
Arsimim – marrja e njohurive dhe dijeve në shkollë
Edukim – përftimi i karakteristikave të mira të të sjellurit social, sidomos gjatw rritjes
Afroj – sjell më afër
Ofroj – propozoj
Klimatike – që ka të bëjë më klimën
Kimaterike – që ka klimë që të bën mirë për shëndetin
Mëshiroj – fal
Mishëroj – vë në jetë
Modern – 1. i kohës; 2. në modë
Moderuar (i/ e) – i mësëm, as ekstrem as neglizhent
Mostër – gjedhe, kamion
Monstër – përbindësh
Njësoj – bëj një, unifikoj
Njehsoj – logarit, bëj veprime me numra
Përshkoj – kaloj nga njëra anë në tjetrën
Përshkruaj – paraqit tipara, dukuri a rrethana me shkrim ose me gojë
Relativizmi – (doktrinë filozofike) njohja, e vërteta, morali etj. janë relative jo absolute
Relativiteti – E = mc2 , teoria e Ajnshtainit
Stimuloj – nxit
Simuloj – shtirem
4 Comments
Falemincerit, faleminderit, po keto ne fund çi deeeeshe???
Une e kam vene dhe po i degjoj, se per te lexuar hiç. E ke parasysh, studnetet e mire nuk kane nevoj per shume mesim (pastaj ngalin, po nejse)
E re babam eee! Po e di une, 10 do marrim dhe kesaj here. Shyqyr qe marrim 10 ketu thuaj, qe ta mbajme mend qe ja kemi marre dhe ne 10-a ne univ.
dhjeta gjate vitit, por ne fund …ta…ta…ta…ta….